Learning Farsi Online

Best Hafez Poems- Memorable Yalda Night

Update Date: August 29, 2024

Best Hafez Poems

What are the best Hafez poems that beautifully capture the spirit of Yalda Night? How can the enchanting verses of Hafez elevate the ambiance of your Yalda Night celebrations? What are the best Hafez poems to consider? Are you curious about the connection between the best Hafez poems and Yalda Night traditions? 

How can the best Hafez poems about love and unity resonate deeply with the themes of togetherness on Yalda Night? What role do the best Hafez poems play in the tapestry of Yalda Night traditions and storytelling?

As the frost-kissed winds of winter envelop the world, a magical night approaches – Yalda Night, a timeless celebration of light, love, and unity. It’s a night where families and friends gather, sharing laughter, stories, and cherished traditions. And what better way to make this celestial evening even more enchanting than embracing the best Hafez poems?

Dear reader, as you embark on this article’s pages, you are embarking on a journey through time and verse. Each heading and subheading will unravel the tales of the best Hafez poems, curated to embrace the splendor of Yalda Night. So, immerse yourself in the poetic symphony of Hafez’s verses, and let his words guide you through:

  • The labyrinthine alleys of love;
  • The starlit expanses of unity;
  • The meditative gardens of mysticism;
  • The jubilant meadows of joy. 

The best Hafez poems for Yalda Night await your eager eyes and willing heart. Now, with stars in your eyes and anticipation in your heart, let us begin this voyage to discover the essence of Yalda Night through the timeless beauty of the best Hafez poems. Keep scrolling for a symphony of words that awaits your soul. 

The Sparkling Night of Yalda and the Eloquent Euphoria of the Best Hafez Poems 

The Complete Book of Ghazals of Hafez with English Translation
Click on the image to read the book’s description and access its purchase page.

Imagine a night when the brilliance of joy and togetherness vanquishes the most extended darkness of the year. Yalda Night, also known as Shab-e Yalda, is that night – a night when the air is filled with the aroma of ripe pomegranates and the luscious sweetness of watermelons. 

It’s a night when generations come together, their voices harmonizing in laughter and song as they recount ancient tales and create new memories. Now, picture weaving the ethereal verses of Hafez, the esteemed 14th-century Persian poet, into the fabric of this wondrous night. 

The best Hafez poems are not mere words but elixirs that stir the soul, evoking emotions that bridge time and culture. From love’s tender tendrils to the mysteries of existence, Hafez’s poetry encapsulates the essence of human experience, inviting us to reflect on life’s intricacies and bask in the warmth of shared moments.

The best Hafez poems are like constellations, each a guide through the boundless expanse of human emotions. Love, the heartbeat of existence, finds its lyrical voice in the best Hafez poems. Unity, that eternal force that connects us all, becomes a tapestry woven with delicate words. 

Mysticism, the quest for meaning beyond the mundane, unfurls its secrets in lines that resonate with the mysteries of the cosmos. And joy, that radiant companion of the human spirit, dances through stanzas that capture life’s fleeting delights.

Best Poems of Hafez for Yalda Night

Ghazal No. 232

بر سر آنم که گر ز دست برآید
In desire of that I am that, if, forth from my hand, it come,
دست به کاري زنم که غصه سر آید
I may fix my hand upon a work such that the end of grief may come.
خلوت دل نیست جاي صحبت اضداد
The plain of vision of the heart is not a place of society of opponents:
دیو چو بیرون رود فرشته درآید
When the demon goeth out, the angel within may come.
صحبت حکّام ظلمت شب یلداست
The society of the Ruler is the darkness of night:
نور ز خورشید جوي بو که برآید
Ask light of the sun. Possibly, forth it may come.
بر در ارباب بی مروت دنیا
At the door of the Lords of the world without manliness,
چند نشینی که خواجه کی به درآید
How long sittest thou saying: “In, at the door, when will the Khwaja come?” بیابی گنج که مکن گدایی ترك
Beggary, abandon not. For thou mayst gain treasure
از نظر رهروي که در گذر آید
From the glance of a traveler, who, into thy sight, may come.
صالح و طالح متاع خویش نمودند
Salih and Talah displayed obedience:
تا که قبول افتد و که در نظر آید
Let us see to whom acceptance will fall; and, into vision, who will come.
بلبل عاشق تو عمر خواه که آخر
O Nightingale lover! ask for life. For, in the end,
باغ شود سبز و شاخ گل به بر آید
Green will become the garden; and into the bosom, the red rose will come.
غفلت حافظ در این سراچه عجب نیست
In this closet, Hafiz’s carelessness is no wonder:
هر که به میخانه رفت بی خبرآید
To the wine-house, whoever went, will senseless come.

**********

Ghazal No. 37

بیا که قصر امل سخت سست بنیادست
Come! For most unstable is the foundation of the Palace of Hope:
بیار باده که بنیاد عمر بر بادست
Bring the cup; for the foundation of Life is on the swift wind.
غلام همت آنم که زیر چرخ کبود
Beneath the azure vault, I am that slave of resolution, who
ز هرچه رنگ تعلق پذیرد آزادست
Is free from whatever taketh colour of attachment.
چه گویمت که به میخانه دوش مست و خراب
What shall I tell thee? Last night, in the wine-tavern, completely intoxicated.
سروش عالم غیبم چه مژده ها دادست
Me, Jibrail of the invisible world gave tidings how glad,
که اي بلندنظر شاهباز سدره نشین
Saying: “O Falcon of lofty vision, sitting on the Sidra tree” آبادست محنت کنج این نه تو نشیمن” Not thy nest. is this corner full of woe.”

صفیر میزنند عرش کنگره ز را تو”

From highest Heaven’s pinnacle, they utter a cry for thee:”

افتادست چه دامگه این در که ندانمت”

In this snare-place, I know not what hath befallen thee.”

نصیحتی کنمت یاد گیر و در عمل آر
Counsel, I proffer thee: take it to mind; bring it into action:
که این حدیث ز پیر طریقتم یادست
For, from the Pir of Tarikat, I recollect this matter.
غم جهان مخور و پند من مبر از یاد
Suffer not grief for the World; take not my counsel from thy mind:
که این لطیفه عشقم ز ره روي یادست
For, from a wayfarer, I recollect this sweet saying:
رضا به داده بده وز جبین گره بگشاي
“Give contentment to that given; unloose the frown from thy forehead:” نگشادست اختیار در تو و من بر که
For, the door of choice is not open to me and thee.” نهاد سست جهان از عهد درستی مجو
From the world of unstable nature, seek not uprightness of covenant:
که این عجوز عروس هزار دامادست
For, this old woman is the bride of a thousand Lovers.
نشان عهد و وفا نیست در تبسم گل
In the smile of the rose, is no trace of the covenant of fidelity:
بنال بلبل بی دل که جاي فریادست
O Nightingale-lover; bewail; for it is the place of wail.
حسد چه میبري اي سست نظم بر حافظ
O Languid verse! wherefore bearest thou envy towards Hafiz?
قبول خاطر و لطف سخن خدادادست
God-given are the acceptance of the heart; and the grace of speech.

********

Ghazal No. 210

دوش در حلقه ما قصه گیسوي تو بود
Last night, in our circle, the tale of Thy tress was:
تا دل شب سخن از سلسله موي تو بود
Until the heart of the night, speech regarding the chain of Thy hair was.
دل که از ناوك مژگان تو در خون میگشت
The heart that, from the point of Thy eye-lash turned to blood,
باز مشتاق کمانخانه ابروي تو بود
Again, desirous of the bow-house of Thy eye-brow was.
هم عفااالله صبا کز تو پیامی میداد
Pardon the wind, because it brought a message from Thee;
ور نه در کس نرسیدیم که از کوي تو بود
And, if not; for we reached none, who, from the head of Thy street, was.
عالم از شور و شر عشق خبر هیچ نداشت
Of the tumult and the uproar of love, the world had no news:
فتنه انگیز جهان غمزه جادوي تو بود
The calamity-exciter of the world, Thy glance of sorcery was.
من سرگشته هم از اهل سلامت بودم
I, head-bewildered, also was of the people of safety:
دام راهم شکن طرّه هندوي تو بود
The coil of Thy black tress, the snare of my path was.
بگشا بند قبا تا بگشاید دل من
Loose the fastening of Thy coat, so that my heart may expand:
که گشادي که مرا بود ز پهلوي تو بود
For the openness that was mine, from Thy side was.
به وفاي تو که بر تربت حافظ بگذر
By Thy fidelity pass by the tomb of Hafiz
کز جهان میشد و در آرزوي روي تو بود
Who went from the world; and in desire of Thy face was.

Why Iranians Read the Best Hafez Poems on Yalda Night?

Iranians read the best Hafez poems on Yalda Night as a cherished tradition deeply rooted in their cultural and historical heritage. The tradition of reading the best Hafez poems during Yalda Night holds several meaningful reasons:

  1. Cultural Connection: Hafez is one of the most revered Persian poets, and his works hold a special place in the hearts of Iranians. Reading his poems on Yalda Night reinforces cultural ties and keeps alive the literary legacy that has been passed down through generations;
  2. Spiritual Reflection: Best Hafez poems often delve into spiritual themes, offering insights into the human experience, love, and the soul’s journey. Reading his verses encourages individuals to engage in self-reflection and contemplate life’s deeper meanings;
  3. Symbolism and Imagery: Hafez’s poetry is replete with vivid imagery and symbolism. These elements align with the symbolism of Yalda Night, where the night’s darkness symbolizes life’s challenges, and the dawn’s light signifies hope and renewal;
  4. Artistic Expression: Reading Hafez’s eloquent verses is an act of artistic expression that adds beauty and depth to the Yalda Night celebrations;
  5. Connection with Nature: Yalda Night corresponds with the winter solstice, a celestial event closely tied to nature’s cycles. Hafez’s poetry often draws inspiration from the natural world, connecting with the seasonal rhythms and enhancing the connection between the festival and the Earth;
  6. Community and Sharing: Yalda Night is a time for family and friends to gather and celebrate. Reading best Hafez poems fosters a sense of community as attendees take turns reciting verses, sharing interpretations, and engaging in conversations about the poems’ meanings;
  7. Expression of Love: Reading the best Hafez poems on Yalda Night provides an opportunity to express feelings of love and affection for family, friends, and loved ones gathered for the celebration.

Hear the Whispers of Fate at Yalda Night with Fal e Hafez

As the longest night of the year blankets the world in its enchanting embrace, hearts, and souls gather to celebrate the timeless tradition of Yalda Night. One of the most cherished customs during this celestial celebration is the practice of Fal e Hafez, a divination art that intertwines poetry, fate, and the magic of the moment.

Named after the revered 14th-century Persian poet Hafez, Fal Hafez is a captivating ritual involving reciting Hafez’s mystical verses. The heart of the Fal-e Hafez tradition lies in the divination process itself. The collection of Hafez’s poetry, known as the Divan-e Hafez, consists of hundreds of intricately woven verses, each brimming with wisdom, hope, and reflection. 

Participants focus their thoughts on a question or a challenge they seek guidance for, and with their heart’s intent, they open the book to a random page. The verse that catches their eye is believed to hold the answer, illuminating the path forward through its lyrical resonance.

In the realm of Fal-e Hafez, the words of Hafez become more than ink on a page; they morph into a vessel of insight, offering solace and inspiration. The verses chosen on this enchanted night are not mere chance but rather a reflection of the seeker’s soul and the cosmic energies that interweave our destinies.

So, as the Yalda Night’s tapestry of stars unfurls above and the sweetness of pomegranate seeds lingers on your lips, take a moment to experience the enchantment of Fal-e Hafez. Let the timeless poet’s words guide you through life’s labyrinth and answer your questions.

How Can the Best Hafez Poems Elevate the Ambiance of Your Yalda Night Celebrations? 

Incorporating the enchanting verses of Hafez into your Yalda Night celebrations can elevate the ambiance and add a touch of literary and cultural richness to the occasion. Here’s how you can integrate the best Hafez poems to enhance your Yalda Night festivities:

  1. Opening Ceremony: Begin the evening by reciting a selected verse from Hafez that reflects the essence of Yalda Night, such as the themes of light, warmth, and unity;
  2. Decorations and Displays: Incorporate the best Hafez poems into your decorative elements. You can write his lines on cards or banners and place them around the venue;
  3. Toast or Blessing: Before sharing the traditional Yalda Night meal, raise a toast or offer a blessing using a Hafez poem. Select a verse that highlights the importance of togetherness, joy, and the renewal of hope that Yalda Night represents;
  4. Interactive Activities: Organize a Hafez-inspired activity where guests can choose a random poem from a collection and discuss its meaning;
  5. Musical Performances: Incorporate Hafez’s poetry into musical performances, such as traditional Persian songs or compositions inspired by his verses;
  6. Themed Gifts: Present your guests with small cards or prints featuring carefully chosen best Hafez poems;
  7. Guided Reflection: Designate a time for quiet reflection during the event. Invite attendees to meditate on a specific Hafez poem;
  8. Evening’s Farewell: Conclude the celebration by reciting a Hafez poem that encapsulates the spirit of the evening. Express gratitude for the gathering and the shared moments, emphasizing the sense of unity and connection.

Remember, the goal is to seamlessly weave Hafez’s poetry into the fabric of your Yalda Night celebrations, enhancing the overall ambiance with his timeless wisdom and evocative imagery. Doing so can create a memorable and culturally enriched experience for your guests.

What role Do the Best Hafez Poems Play in the Rich Tapestry of Yalda Night Traditions and Storytelling?

The best Hafez poems significantly enrich the rich tapestry of Yalda Night traditions and storytelling. Hafez’s poetry adds layers of meaning to this already culturally significant occasion. Here’s how his poems contribute to the Yalda Night traditions and storytelling:

  1. Cultural Connection: Hafez’s poetry is integral to Persian culture and heritage. By reciting his verses during Yalda Night, you can recognize the cultural identity of Iranian people and the wisdom passed down through generations;
  2. Storytelling Through Verses: Hafez’s poems are narratives, each telling a unique story or expressing a particular sentiment. By incorporating his verses into Yalda Night celebrations, you’re infusing these stories into the overarching narrative of the festival, creating a multidimensional experience;
  3. Atmospheric Enhancement: Best Hafez poems has a lyrical quality that enhances the ambiance of Yalda Night gatherings. His verses evoke emotions, spark contemplation, and create an intimate atmosphere, making the evening more immersive and memorable;
  4. Shared Wisdom: Yalda Night is often a time for family and friends to come together. The recitation and discussion of Hafez’s poetry serve as a conduit for shared wisdom and collective reflection;
  5. Spiritual Depth: Many of Hafez’s poems delve into spiritual themes and the journey of the soul that resonates with the spiritual aspect of Yalda Night;
  6. Continuation of Tradition: Yalda Night is a celebration rooted in ancient Persian traditions. Incorporating Hafez’s poems maintains a link to historical practices and keeps these traditions alive for present and future generations.

In essence, the best Hafez poems contribute to the depth, beauty, and cultural significance of Yalda Night. They weave together themes of light, darkness, hope, and human connection, creating a captivating narrative that resonates with the festival’s historical roots and the contemporary spirit of those celebrating it.

The Journey Continues…

The best Hafez poems for Yalda Night are a testament to the enduring connection between poetry, tradition, and celebration. With every stanza, Hafez weaves a tapestry that intertwines our lives with the essence of this enchanting evening. So, dear reader, as we journey through these poems together, may you be captivated by their beauty, wisdom, and ability to kindle the flames of magic within.

Embrace the Elegance of Yalda Night’s Magic with the Best Hafez Poems

As the longest night of the year approaches, the enchanting celebration of Yalda Night beckons us to gather around the warmth of loved ones, share stories, and revel in the timeless wisdom of poetry. And what better way to adorn this magical night than by delving into the exquisite verses of one of Persia’s most treasured poets, Hafez? 

Like constellations in the night sky, his words have guided generations through the labyrinth of life, love, and spirituality. Embrace the spirit of Yalda Night with the timeless gift of Hafez’s poetry, as captured in the illustrious Divan of Hafez.

Within the “Divan of Hafez” pages, you’ll uncover a treasure trove of his best-loved poems that traverse the spectrum of human emotions. From the intoxicating melodies of love and the poignant pangs of longing to the contemplation of life’s mysteries and the celebration of the divine, Hafez’s verses are a symphony of feelings that capture the essence of the human experience.

This Yalda Night, let the poetic prowess of Hafez envelop you in a realm of beauty, wisdom, and spirituality. Allow his words to guide you through the labyrinthine passages of existence, touching your heart and illuminating your mind. The Divan of Hafez is not just a book; it’s a bridge to the soul of a poet who understood the intricate dance of the cosmos and the human heart.

As the flames of candles flicker and pomegranates glow amid the Yalda Night festivities, gift yourself or your loved ones the ethereal experience of Hafez’s poetry that is waiting to be explored and cherished, serving as a companion for solitary contemplation or a catalyst for spirited conversations.

Embracing the Splendor of the Best Hafez Poems for an Enchanting Yalda Night

As the celestial tapestry of Yalda Night unfurls its magic and the world gathers to celebrate the longest night of the year, there’s no better time to immerse yourself in the best Hafez poems. His words, like stars adorning the night sky, have the power to illuminate our souls and connect us to the timeless threads of love, wisdom, and human experience.

At GetBookOnline group, we understand the desire to make this Yalda Night truly special. If you find yourself longing to explore the depths of Hafez’s poetry in the “Divan of Hafez, let us be your guiding light. Our experts are here to assist you, whether selecting the perfect edition, understanding the cultural nuances, or delving into the meanings that resonate in each carefully crafted stanza.

As the pomegranates’ ruby hues mingle with the soft glow of candles and laughter intertwines with Hafez’s verses, this Yalda Night is unforgettable. Our mission is to enrich your experience and to be a part of your journey as you unearth the treasures of Hafez’s best poems.

Feel free to contact us with any inquiries, recommendations, or assistance you may need on your poetic voyage. This Yalda Night, as you gather with loved ones and bask in the warmth of traditions, let Hafez’s verses kindle the magic within your hearts. Let his wisdom, passion, and insights be a guiding star in your celebrations. 

And remember, GetBookOnline.com is here to ensure that the luminous brilliance of Hafez’s words shines brightly for you on this particular night and beyond. Contact us and let us help you discover the enchantment of the Divan of Hafez for a Yalda Night that will echo with beauty and meaning for years to come.

Frequently Asked Questions

What is the significance of Yalda Night in Persian culture?

Yalda Night, also known as Shab-e Yalda, marks the winter solstice and symbolizes the triumph of light over darkness. It’s a cherished tradition where families and friends gather, recite poetry, indulge in feasts, and celebrate unity.

How does Hafez’s poetry add to the allure of Yalda Night?

Hafez, a revered Persian poet from the 14th century, is known for his mystical and deeply philosophical verses. His poetry is believed to carry hidden meanings, and on Yalda Night, reading the best Hafez poems is thought to bring wisdom, luck, and warmth to the upcoming year.

What are some must-read Hafez poems for Yalda Night?

  1. “Ghazal 12” – This beautiful ghazal speaks of love, longing, and the divine union.
  2. “Ghazal 14” – It captures the essence of wine as a metaphor for spiritual enlightenment.
  3. “Ghazal 24” – This poem delves into the mystic’s journey toward self-realization.
  4. “Ghazal 30” – Touching on the ephemeral nature of life, it reminds us to seize the moment.

How can I interpret Hafez’s poems?

Hafez’s poetry often employs intricate metaphors and allegories. His poetry can be interpreted on multiple levels, reflecting love, spirituality, and human connection themes. Reading his poetry with an open heart allows readers to uncover personal insights.

How can I make my Yalda Night special with Hafez poems?

  1. Create an Ambiance: Decorate your space with candles and symbolic fruits like pomegranates to set the Yalda mood;
  2. Poetry Recitation: Encourage guests to recite Hafez’s poems, discussing their interpretations afterward;
  3. Fortune-Telling: Incorporate the fal-e Hafez tradition, where guests ask a question and randomly open Hafez’s Divan to find answers;
  4. Share Wisdom: Discuss the meanings behind the poems, encouraging a more profound connection among attendees.

Source

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Shopping Cart